Monday 3 October 2011

Granata Pastva, Granata Poshla



Fstah bunker zahbachem! - Nash Bunker zahvachen - Наш бункер захвачен - We have lost our position
-Fstah bunker pakierem! -Nash bunker poteryan - Наш бункер потерян - We have lost our position
-Limonka! - Граната! - Grenade!
-Granata pastva! -Granata poshla! - Граната пошла! - Grenade out!
-Pazichna barbuchena e zahbochena - Poziciya zachishena i zahvachena - Позиция зачищена и захвачена - We have taken enemy position
-A tozem pere sa rizicha - Ya dolzhen perezaryaditsa - Я должен перезарядиться - Reloading!
-Zalietva, bunker pakierem -Zarya dva, bunker poteryan - Заря 2, бункер потерян - We have lost our position (Zarya is the callsign of Russian command center)
-Preriyop - Priyom - Приём - Over (then talking via radio. i.e., "This is Charlie 2, awaiting orders, over"). I doubt it, but it's the closest I can imagine )
-Vasturmu pazicheyu -Na shturm pozicii - На штурм позиции - Attack this position
-Atakavat pazicheyu -Atakovat' poziciy - Атаковать позицию - Attack this position

2 comments: